Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

das orthodoxe

  • 1 das orthodoxe Bekenntnis

    прил.
    общ. православное вероисповедание, православность

    Универсальный немецко-русский словарь > das orthodoxe Bekenntnis

  • 2 das orthodoxe Glaubensbekenntnis ablegen

    прил.
    христ. принять православие, принять православное вероисповедание

    Универсальный немецко-русский словарь > das orthodoxe Glaubensbekenntnis ablegen

  • 3 православие

    БНРС > православие

  • 4 православие

    православие с das orthodoxe Christentum ( '' k r I - ]

    БНРС > православие

  • 5 православное вероисповедание

    Универсальный русско-немецкий словарь > православное вероисповедание

  • 6 православность

    Универсальный русско-немецкий словарь > православность

  • 7 принять православное вероисповедание

    Универсальный русско-немецкий словарь > принять православное вероисповедание

  • 8 Greek

    1. adjective

    somebody is Greek — jemand ist Grieche/Griechin

    2. noun
    1) (person) Grieche, der/Griechin, die
    2) (language) Griechisch, das

    it's all Greek to me(fig.) das sind mir od. für mich böhmische Dörfer; see also academic.ru/24358/English">English 2. 1)

    * * *
    [gri:k]
    I. n
    1. (person) Grieche, Griechin m, f
    2. no pl (language) Griechisch nt
    ancient \Greek Altgriechisch nt
    modern \Greek Neugriechisch nt
    in \Greek auf Griechisch
    II. adj inv griechisch
    \Greek cuisine griechische Küche
    it's all \Greek to me das sind alles böhmische Dörfer für mich
    beware [or fear] the \Greeks bearing gifts ( prov) Vorsicht vor falschen Freunden prov, trau, schau, wem prov
    * * *
    [griːk]
    1. adj
    griechisch

    he is Greeker ist Grieche

    the Greek Orthodox Churchdie griechisch-orthodoxe Kirche

    2. n
    1) (LING) Griechisch nt
    2) (= person) Grieche m, Griechin f
    * * *
    Greek [ɡriːk]
    A s
    1. Grieche m, Griechin f:
    when Greek meets Greek fig wenn zwei Ebenbürtige sich miteinander messen
    2. LING Griechisch n, das Griechische:
    that’s all Greek to me fig das sind für mich böhmische Dörfer
    3. REL Greek Catholic A
    4. UNIV US umg Mitglied n einer Greek-letter society
    B adj
    1. griechisch:
    2. REL Greek Catholic B
    * * *
    1. adjective

    somebody is Greek — jemand ist Grieche/Griechin

    2. noun
    1) (person) Grieche, der/Griechin, die
    2) (language) Griechisch, das

    it's all Greek to me(fig.) das sind mir od. für mich böhmische Dörfer; see also English 2. 1)

    * * *
    adj.
    griechisch adj. n.
    Grieche -n m.

    English-german dictionary > Greek

  • 9 eastern

    adjective
    östlich; Ost[grenze, -hälfte, -seite]
    * * *
    adjective (of the east or the East: an eastern custom.) östlich
    * * *
    east·ern
    [ˈi:stən, AM -ɚn]
    1. location östlich, Ost-
    E\eastern Europe Osteuropa nt
    \eastern hemisphere östliche Hemisphäre
    the \eastern seaboard AM die Ostküste
    2. (Asian) asiatisch
    E\eastern architecture orientalische Baukunst
    3. ( hist: communist) Ost-
    the E\eastern bloc der Ostblock hist
    4. REL
    the E\eastern church die Ostkirche, die griechisch-orthodoxe Kirche
    * * *
    ['iːstən]
    adj
    Ost-, östlich; attitude orientalisch
    * * *
    eastern [ˈiːstə(r)n] adj
    1. östlich, Ost…:
    the Eastern Church die griechisch-orthodoxe Kirche;
    the Eastern Empire HIST das Oströmische Reich;
    Eastern Front MIL, HIST Ostfront f
    2. ostwärts, Ost…:
    eastern course Ostkurs m;
    the eastern expansion of Nato MIL die Nato-Osterweiterung
    E. abk
    1. Earl
    * * *
    adjective
    östlich; Ost[grenze, -hälfte, -seite]
    * * *
    adj.
    östlich adj.

    English-german dictionary > eastern

  • 10 Russian

    1. adjective

    somebody is Russian — jemand ist Russe/Russin

    2. noun
    1) (person) Russe, der/Russin, die
    2) (language) Russisch, das; see also academic.ru/24358/English">English 2. 1)
    * * *
    Rus·sian
    [ˈrʌʃən]
    I. adj russisch
    II. n
    1. (person) Russe, Russin m, f
    2. (language) Russisch nt
    * * *
    ['rʌSən]
    1. adj
    russisch
    2. n
    1) Russe m, Russin f
    2) (LING) Russisch nt
    * * *
    Russian [ˈrʌʃn]
    A s
    1. Russe m, Russin f
    2. LING Russisch n, das Russische
    B adj russisch:
    she’s Russian sie ist Russin;
    Russian dolls pl Matrioschka f;
    Russian Orthodox russisch-orthodox;
    the Russian Orthodox Church die russisch-orthodoxe Kirche;
    Russian roulette russisches Roulett(e);
    Russian salad GASTR russischer Salat
    Russ. abk
    2. Russian russ.
    * * *
    1. adjective

    somebody is Russian — jemand ist Russe/Russin

    2. noun
    1) (person) Russe, der/Russin, die
    2) (language) Russisch, das; see also English 2. 1)
    * * *
    adj.
    russisch adj. n.
    Russe -n m.

    English-german dictionary > Russian

  • 11 Рождество

    n Weihnachten (на В zu)
    * * *
    Рождество́ n Weihnachten (на В zu)
    * * *
    <-а́>
    ср Weihnachten nt
    Die orthodoxe Kirche feiert Weihnachten und alle anderen christlichen Feste nach dem Julianischen Kalender: der Heilige Abend – „Sotschelnik“ – fällt dabei auf den 6. Januar. Da dieses Fest während der Sowjetzeit weitgehend verdrängt bzw. durch das Neujahrsfest ersetzt wurde, konnte es nach der Perestroika seine einstige Bedeutung nicht wieder gewinnen. Heute feiern viele Russen Weihnachten zweimal im Jahr: einmal am 25. Dezember als „europäisches Weihnachten“, und einmal, zwei Wochen später, als „russisches Weihnachten“.
    * * *
    n
    1) gener. Weihnachten (òàêæå f, Pl.)
    2) Austrian. Christtag

    Универсальный русско-немецкий словарь > Рождество

  • 12 russisch

    ру́сский. hist u. in bezug auf das vorrevolutionäre Rußland bzw. die RSFSR росси́йский. als erstes Glied in Zusammensetzungen ру́сско-[росси́йско-]. adv по-ру́сски. russisch -orthodoxe Kirche ру́сская правосла́вная це́рковь. russische Schrift кири́ллица. russisch Sozialistische Föderative Sowjetrepublik Росси́йская Сове́тская Федерати́вная Социалисти́ческая Респу́блика. die russisch Föderation Росси́йская Федера́ция. russischer Spiritus капсаици́н. s. auchalbanisch

    Wörterbuch Deutsch-Russisch > russisch

  • 13 γινώσκω

    γινώσκω (in the form γιγνώσκω [s. below] since Homer; γιν. in Attic ins in Meisterhans3-Schw. index, from 325 B.C.; in pap fr. 277 B.C. [Mayser 165]; likew. LXX, pseudepigr., Philo, Joseph., apolog.) impf. ἐγίνωσκον; fut. γνώσομαι; 2 aor. ἔγνων, impv. γνῶθι, γνώτω, subj. 1 sg. γνῶ and 3 sg. γνῶ (γνοῖ Mk 5:43; 9:30; Lk 19:15; Hm 4, 1, 5; B-D-F §95, 2; W-S. §13, 22; Mlt-H. 83; Rob. 1214); 2 sg. γνώσῃς (TestAbr A 8 p. 86, 5 [Stone p. 20]); opt. 1 sg. γνῴην; 3 sg. γνοίη Job 23:3, 5; inf. γνῶναι, ptc. γνούς; pf. ἔγνωκα, 3 pl. ἔγνωκαν J 17:7 (W-S. §13, 15 n. 15); plpf. ἐγνώκειν. Pass.: 1 fut. γνωσθήσομαι; 1 aor. ἐγνώσθην; pf. ἔγνωσμαι. (On the spellings γινώσκειν and γιγνώσκειν s. W-S. §5, 31; B-D-F §34, 4; Mlt-H. 108.) This verb is variously nuanced in contexts relating to familiarity acquired through experience or association with pers. or thing.
    to arrive at a knowledge of someone or someth., know, know about, make acquaintance of
    w. acc. of thing: mysteries (Wsd 2:22; En 104:12) Mt 13:11; Mk 4:11 v.l.; Lk 8:10; will of the Master (Just., D. 123, 4) 12:47f; that which brings peace 19:42; truth (Jos., Ant. 13, 291) J 8:32; times Ac 1:7; sin Ro 7:7; affection 2 Cor 2:4; spirit of truth J 14:17; way of righteousness 2 Pt 2:21 P72; God’s glory 1 Cl 61:1.—Abs. γνόντες (Is 26:11) when they had ascertained it Mk 6:38; ἐκ μέρους γ. know fragmentarily, only in part 1 Cor 13:9, 12.—W. prep. γ. τι ἔκ τινος (X., Cyr. 1, 6, 45; Jos., Vi. 364) know a thing by someth. (Diod S 17, 101, 6): a tree by its fruit Mt 12:33; Lk 6:44; 1J 4:6; γ. τι ἔν τινι (Sir 4:24; 26:9) 1J 4:2. Also γ. τι κατά τι (Gen 15:8): κατὰ τί γνώσομαι τοῦτο; by what (= how) shall I know this? Lk 1:18.
    w. personal obj. (Plut., Mor. 69c ἄνδρα τοιοῦτον οὐκ ἔγνωμεν; Did., Gen. 45, 24 evil powers): God (Ael. Aristid. 52, 2 K.=28 p. 551 D.: γ. τὸν θεόν; Herm. Wr. 1, 3; 10, 19a; Sallust. 18, 3 p. 34, 9 θεούς; 1 Km 2:10; 3:7; 1 Ch 28:9; 3 Macc 7:6; PsSol 2:31; Da 11:32 Theod.; Philo, Ebr. 45; Ar. 15, 3; Just., D. 14, 12; Orig., C. Cels. 6, 66, 26f) J 14:7ab; 17:3, 25; Ro 1:21; Gal 4:9; 1J 2:3, 13; 3:1, 6; 4:6ff; 5:20 (for 1J s. M-EBoismard, RB 56, ’49, 365–91); PtK 2. Jesus Christ J 14:7; 17:3; 2 Cor 5:16 ( even though we have known Christ [irrealis, ‘contrary to fact’, is also prob.=even if we had known; cp. Gal 5:11], we now no longer know him; on this pass. s. κατά B7a; σάρξ 5); 1J 2:3f (Just., D. 28, 3). τινὰ ἔν τινι someone by someth. (Ps 47:4; Sir 11:28; TestNapht 3:4) Lk 24:35.
    w. ὅτι foll. (BGU 824, 8; Philo, Det. Pot. Ins. 22) Mt 25:24; J 6:69; 7:26; 8:52; 14:20, 31; 17:7f, 25; 19:4. W. ὅθεν preceding by this one knows (EpJer 22) 1J 2:18. ἐν τούτῳ (Gen 42:33; Ex 7:17; Josh 3:10 al.) J 13:35; 1J 2:3, 5; 4:13; 5:2. W. combination of two constr. ἐν τούτῳ γινώσκομεν ὅτι μένει ἐν ἡμῖν, ἐκ τοῦ πνεύματος by this we know that (Jesus Christ) remains in us, namely by the spirit 3:24; cp. 4:13. W. an indir. question foll. (1 Km 14:38: 25:17; 2 Km 18:29; Ps 38:5) Mt 12:7; J 7:51. W. combination of two questions (double interrogative) ἵνα γνοῖ τίς τί διεπραγματεύσατο that he might know what each one had gained in his dealings Lk 19:15.
    to acquire information through some means, learn (of), ascertain, find out
    w. acc. as obj. (1 Km 21:3; 1 Ch 21:2; 4 Macc 4:4) τοῦτο (1 Km 20:3) Mk 5:43. τὰ γενόμενα what has happened Lk 24:18. τὸ ἀσφαλές Ac 21:34; 22:30. τὰ περὶ ἡμῶν our situation Col 4:8; your faith 1 Th 3:5. Pass. become known to someone w. or without dat. of the pers. who is informed: of secret things Mt 10:26; Lk 8:17; 12:2. Of plots Ac 9:24 (cp. 1 Macc 6:3; 7:3, 30 al.).
    w. ὅτι foll. (PGiss 11, 4 [118 A.D.] γεινώσκειν σε θέλω ὅτι; 1 Esdr 2:17; Ruth 3:14) J 4:1; 5:6; 12:9; Ac 24:11 v.l.
    abs. (1 Km 14:29; 3 Km 1:11; Tob 8:12 al.) μηδεὶς γινωσκέτω nobody is to know of this Mt 9:30. ἵνα τις γνοῖ that anyone should obtain knowledge of it Mk 9:30.
    γ. ἀπό τινος ascertain fr. someone 15:45.
    to grasp the significance or meaning of someth., understand, comprehend
    w. acc. foll. (Sir 1:6; 18:28; Wsd 5:7 v.l.; 9:13; Bar 3:9 al.; Just., A I, 63, 5; D. 68, 1 σκληροκάρδιοι πρὸς τὸ γνῶναι νοῦν … τοῦ θεοῦ): parables Mk 4:13; what was said Lk 18:34; (w. ἀναγινώσκειν in wordplay) Ac 8:30. ταῦτα J 3:10; 12:16; what one says J 8:43; God’s wisdom 1 Cor 2:8; the nature of God vs. 11; the nature of the divine spirit vs. 14; the love of Christ Eph 3:19 (s. γνῶσις 1); God’s ways Hb 3:10 (Ps 94:10); τὸν νόμον know the law J 7:49; Ro 7:1 (here perh.=have the law at one’s fingertips, cp. Menand., Sicyonius 138f, τῶν τοὺς νόμους εἰδότων; Just., D. 123, 2). πῶς οὖν [ταῦτα γιγν]ώ̣σκομεν; how then shall we know these things? Ox 1081, 25f (=SJCh 90, 1f), as read by Till p. 220 app.
    abs. Mt 24:39.
    w. ὅτι foll. (Wsd 10:12; EpJer 64; 1 Macc 6:13; 7:42; 2 Macc 7:28 al.) Mt 21:45; 24:32; Mk 12:12; 13:28f; Lk 21:30f; J 4:53; 8:27f; 2 Cor 13:6; Js 2:20.
    w. indir. question foll. (Job 19:29) J 10:6; 13:12, 28.
    to be aware of someth., perceive, notice, realize
    w. acc.: their wickedness Mt 22:18; γ. δύναμιν ἐξεληλυθυῖαν that power had gone out Lk 8:46 (on the constr. w. the ptc. cp. PHamb 27, 13 [III B.C.]; BGU 1078 [I A.D.] γίνωσκε ἡγεμόνα εἰσεληλυθότα; POxy 1118, 7; Jos., Ant. 17, 342; Just., D. 39, 2 al.).
    abs. (Ex 22:9; 1 Km 26:12) Mt 16:8; 26:10; Mk 7:24; 8:17.
    w. ὅτι foll. (Gen 3:7; 8:11; 1 Macc 1:5 al.): ἔγνω τῷ σώματι ὅτι ἴαται she felt in her body that she was healed Mk 5:29; cp. 15:10; J 6:15; 16:19; Ac 23:6.
    to have sexual intercourse with, have sex/marital relations with, euphemistic ext. of 1 (Menand., Fgm. 558, 5 Kock; Heraclid. Lembus, Pol. 64 [Aristot., Fgm. ed. VRose 1886, 383]; oft. in Plut. and other later authors, and LXX [Anz 306]) w. acc., said of a man as agent (Gen 4:1, 17; 1 Km 1:19; Jdth 16:22; ApcMos 4; Did., Gen. 143, 9) Mt 1:25 (in connection w. the topic of 1:25f see Plut., Mor. 717e; Olympiodorus, Vi. Plat. 1 [Westermann, 1850]: φάσμα Ἀπολλωνιακὸν συνεγένετο τῇ μητρὶ αὐτοῦ τῇ Περικτιόνῃ καὶ ἐν νυκτὶ φανὲν τῷ Ἀρίστωνι ἐκέλευσεν αὐτῷ μὴ μιγνύναι τῇ Περικτιόνῃ μέχρι τ. χρόνου τῆς ἀποτέξεως. Ὁ δʼ οὕτω πεποίηκεν: ‘an apparition of Apollo had relations with [Plato’s] mother Perictione, and in a nocturnal appearance to Ariston [Plato’s father] ordered him not to have intercourse w. P. until the time of her parturition. So he acted accordingly.’—The legend of Plato’s birth is traceable to Plato’s nephew Speusippus [Diog. L. 3:2; Jerome, Adv. Iovin. 1, 42]); of a woman (Judg 11:39; 21:12; Theodor. Prodr. 9, 486 H.) Lk 1:34 (DHaugg, D. erste bibl. Marienwort ’38; FGrant, JBL 59, ’40, 19f; HSahlin, D. Messias u. d. Gottesvolk, ’45, 117–20).
    to have come to the knowledge of, have come to know, know (Nägeli 40 w. exx.)
    w. acc.
    α. of thing (Bar 3:20, 23; Jdth 8:29; Bel 35; Just., D. 110, 1 καὶ τοῦτο γ.): τὴν ποσότητα 1 Cl 35:3; hearts (Ps 43:22) Lk 16:15; will Ro 2:18; truth (Just., D. 139, 5; Tat. 13, 1) 2J 1; 2 Cor 5:21; grace 8:9; πάντα (2 Km 14:20; Just., D. 127, 2) 1J 3:20. τὶ 1 Cor 8:2a. W. object clause preceding: ὸ̔ κατεργάζομαι οὐ γ. what I am accomplishing I really do not know Ro 7:15 (here γ. almost=desire, want, decide [Polyb. 5, 82, 1; Plut., Lycurg. 41[3, 9] ἔγνω φυγεῖν; Appian, Syr. 5 §18; Arrian, Anab. 2, 21, 8; 2, 25, 8; Paradox. Vat. 46 Keller ὅ τι ἂν γνῶσιν αἱ γυναῖκες; Jos., Ant. 1, 195; 14, 352; 16, 331]; mngs. 3 understand and 7 recognize are also prob.). W. attraction of the relative ἐν ὥρᾳ ᾗ οὐ γ. at an hour unknown to him Mt 24:50; Lk 12:46. W. acc. and ptc. (on the constr. s. 4a above) τὴν πόλιν νεωκόρον οὖσαν that the city is guardian of the temple Ac 19:35.
    β. of pers. know someone (Tob 5:2; 7:4; Is 1:3) J 1:48; 2:24; 10:14f, 27; Ac 19:15; 2 Ti 2:19 (Num 16:5); Ox 1 recto, 14 (GTh 31). W. acc. and ptc. (s. α above, end and e.g. Just., A I, 19, 6) Hb 13:23.
    w. acc. and inf. (Da 4:17; Just., D. 130, 2 al.) Hb 10:34.
    w. ὅτι foll. (Sir 23:19; Bar 2:30; Tob 3:14) J 21:17; Ac 20:34; Phil 1:12; Js 1:3; 2 Pt 1:20; 3:3; γ. τοὺς διαλογισμοὺς ὅτι εἰσὶν μάταιοι he knows that the thoughts are vain 1 Cor 3:20 (Ps 93:11).—Oft. γινώσκετε, ὅτι you may be quite sure that Mt 24:33, 43; Mk 13:28f; Lk 10:11; 12:39; 21:31; J 15:18; 1J 2:29 (cp. UPZ 62, 32 [161 B.C.] γίνωσκε σαφῶς ὅτι πρός σε οὐ μὴ ἐπέλθω; 70, 14; 3 Macc 7:9; Judg 4:9; Job 36:5; Pr 24:12). In τοῦτο ἴστε γινώσκοντες, ὅτι Eph 5:5 the question is whether the two verbs are to be separated or not. In the latter case, one could point to Sym. Jer 49:22 ἴστε γινώσκοντες and 1 Km 20:3.
    w. indir. question (Gen 21:26; 1 Km 22:3; Eccl 11:5; 2 Macc 14:32; Just., A I, 63, 3 τί πατὴρ καὶ τί υἱός) Lk 7:39; 10:22; J 2:25; 11:57.
    w. adv. modifier γ. Ἑλληνιστί understand Greek Ac 21:37 (cp. X., Cyr. 7, 5; 31 ἐπίστασθαι Συριστί).
    abs. (Gen 4:9; 18:21; 4 Km 2:3; Sir 32:8) Lk 2:43. τί ἐγὼ γινώσκω; how should I know? Hs 9, 9, 1.
    to indicate that one does know, acknowledge, recognize as that which one is or claims to be τινά (Plut., Ages. 597 [3, 1]; Jos., Ant. 5, 112) οὐδέποτε ἔγνων ὑμᾶς I have never recognized you Mt 7:23; cp. J 1:10. ἐὰν γνωσθῇ πλέον τ. ἐπισκόπου if he receives more recognition than the supervisor (bishop) IPol 5:2. Of God as subject recognize someone as belonging to God, choose, almost= elect (Am 3:2; Hos 12:1; SibOr 5, 330) 1 Cor 8:3; Gal 4:9. In these pass. the γ. of God directed toward human beings is conceived of as the basis of and condition for their coming to know God; cp. the language of the Pythagoreans in HSchenkl, Wiener Studien 8, 1886 p. 265, no. 9 βούλει γνωσθῆναι θεοῖς• ἀγνοήθητι μάλιστα ἀνθρώποις; p. 277 no. 92 σοφὸς ἄνθρωπος κ. θεὸν σεβόμενος γινώσκεται ὑπὸ τ. θεοῦ; Porphyr., ad Marcellam 13 σοφὸς ἄνθρωπος γινώσκεται ὑπὸ θεοῦ; Herm. Wr. 1, 31 θεός, ὸ̔ς γνωσθῆναι βούλεται καὶ γινώσκεται τοῖς ἰδίοις; 10, 15 οὐ γὰρ ἀγνοεῖ τὸν ἄνθρωπον ὁ θεός, ἀλλὰ καὶ πάνυ γνωρίζει καὶ θέλει γνωρίζεσθαι. S. Rtzst., Mysterienrel.3 299f; Ltzm. on 1 Cor 8:3; RAC XI 446–659.—On the whole word: BSnell, D. Ausdrücke für die Begriffe des Wissens in d. vorplatonischen Philosophie 1924; EBaumann, ידע u. seine Derivate: ZAW 28, 1908, 22ff; 110ff; WBousset, Gnosis: Pauly-W. VII 1912, 1503ff; Rtzst., Mysterienrel.3 66–70; 284–308; PThomson, ‘Know’ in the NT: Exp. 9th ser. III, 1925, 379–82; AFridrichsen, Gnosis (Paul): ELehmann Festschr. 1927, 85–109; RPope, Faith and Knowledge in Pauline and Johannine Thought: ET 41, 1930, 421–27; RBultmann, TW I ’33, 688–715; HJonas, Gnosis u. spätantiker Geist I ’34; 2’55; EPrucker, Gnosis Theou ’37; JDupont, La Connaissance religieuse dans les Épîtres de Saint Paul, ’49; LBouyer, Gnosis: Le Sens orthodoxe de l’expression jusqu’aux pères Alexandrins: JTS n.s. 4, ’53, 188–203; WDavies, Knowledge in the Dead Sea Scrolls and Mt 11:25–30: HTR 46, ’53, 113–39; WSchmithals, D. Gnosis in Kor. ’55, 3’69; MMagnusson, Der Begriff ‘Verstehen’ (esp. in Paul), ’55; RCasey, Gnosis, Gnosticism and the NT: CDodd Festschr., ’56, 52–80; IdelaPotterie, οἶδα et γινώσκω (4th Gosp.), Biblica 40, ’59, 709–25; H-JSchoeps, Urgemeinde, Judenchristentum, Gnosis ’56; EKäsemann, Das Wandernde Gottesvolk (Hb)2, ’57; HJonas, The Gnostic Religion, ’58; JDupont, Gnosis, ’60; UWilckens, Weisheit u. Torheit ( 1 Cor 1 and 2) ’59; DGeorgi, Die Gegner des Pls im 2 Cor, ’64; DScholer, Nag Hammadi Bibliography, 1948–69, ’71.—B. 1209f. DELG s.v. γιγνώσκω. EDNT. M-M. TW. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > γινώσκω

См. также в других словарях:

  • RABBINER-SEMINAR FUER DAS ORTHODOXE JUDENTUM — RABBINER SEMINAR FUER DAS ORTHODOXE JUDENTUM, the Rabbinical Seminary for Orthodox Judaism, founded in 1873 in Berlin by Azriel (Israel) hildesheimer to promote Torah im Derekh Ereẓ (the combination of loyalty to Judaism with awareness of modern… …   Encyclopedia of Judaism

  • Orthodoxe — Dieser Artikel handelt von den byzantinisch orthodoxen Kirchengemeinschaften. Weitere ostchristliche Konfessionen finden Sie unter Ostkirchen. Mit den Kirchengebäuden orthodoxer und anderer ostchristlicher Gemeinschaften befasst sich Orthodoxe… …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Christen — Dieser Artikel handelt von den byzantinisch orthodoxen Kirchengemeinschaften. Weitere ostchristliche Konfessionen finden Sie unter Ostkirchen. Mit den Kirchengebäuden orthodoxer und anderer ostchristlicher Gemeinschaften befasst sich Orthodoxe… …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Kirche — Dieser Artikel handelt von den byzantinisch orthodoxen Kirchengemeinschaften. Weitere ostchristliche Konfessionen finden Sie unter Ostkirchen. Mit den Kirchengebäuden orthodoxer und anderer ostchristlicher Gemeinschaften befasst sich Orthodoxe… …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Theologie — Dieser Artikel handelt von den byzantinisch orthodoxen Kirchengemeinschaften. Weitere ostchristliche Konfessionen finden Sie unter Ostkirchen. Mit den Kirchengebäuden orthodoxer und anderer ostchristlicher Gemeinschaften befasst sich Orthodoxe… …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Kirche in Finnland — Die 1869 geweihte Uspenski Kathedrale in Helsinki ist das größte orthodoxe Sakralgebäude in der westlichen Welt. Die Orthodoxe Kirche Finnlands (finn. Suomen ortodoksinen kirkko, schwed. Finska ortodoxa kyrkan) ist neben der Evangelisch… …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Kirche Finnlands — Die 1869 geweihte Uspenski Kathedrale in Helsinki ist das größte orthodoxe Sakralgebäude in der westlichen Welt. Die Orthodoxe Kirche Finnlands (finn. Suomen ortodoksinen kirkko, schwed. Finska ortodoxa kyrkan) ist neben der Evangelisch… …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Juden — Dieser Artikel oder Abschnitt bedarf einer Überarbeitung. Näheres ist auf der Diskussionsseite angegeben. Hilf mit, ihn zu verbessern, und entferne anschließend diese Markierung. Das orthodoxe Judentum (von gr. orthós, „richtig“ und dóxa, „Lehre“ …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Kirche in Amerika — Orthodox Church in America (OCA), „Orthodoxe Kirche in Amerika“, ist der Eigenname einer nach eigenem Verständnis autokephalen Kirche, die das Gebiet von Kanada, der USA, Mexiko und Australien umfasst. Neben ihr bestehen in Nordamerika Bistümer… …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Kirchen in Griechenland — Die östlich orthodoxe Kirche im Staat Griechenland gliedert sich in 81 Diözesen, die jeweils einer von vier Teilkirchen angehören. Diese Teilkirchen sind die Kirche von Griechenland, die Kirche von Kreta, die Metropoliten der Dodekanes und die… …   Deutsch Wikipedia

  • Orthodoxe Kirche in Japan — Das Christentum spielt in Japan nur eine untergeordnete Rolle, da die Vorstellung eines einzigen allmächtigen Gottes mit den traditionellen religiösen Vorstellungen schwer in Einklang zu bringen ist. Heute sind nur etwa 1 % aller Japaner Christen …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»